Muş’ta, evli olduğu erkeğin kardeşi tarafından tecavüze uğrayan ve sonrasında da, evli olduğu erkek tarafından katledilen Fatma Altınmakas’ın, uğradığı cinsel saldırı sonrası jandarma karakoluna şikayette bulunurken Kürtçe tercüman bulundurulmadığı için şiddete uğradığının anlaşılamadığı ortaya çıktı.
Mezopotamya Haber Ajansı’ndan Dindar Karataş’ın haberine göre, Fatma Altınmakas, 12 Temmuz’da gittiği Konakkuran Jandarma Karakolu’nda kendisine tecavüz eden Sinan Altınmakas’ı şikayet etti. Türkçe bilmeyen Altınmakas’ın ifade işlemleri sırasında tercüman çağrılmadı. Karakolda ifadesi alınan Fatma Altınmakas’ın eğitim durumu ise “Okur-Yazar” olarak kayda geçirildi. Oysa okuma yazması olmayan Altınmakas’ın kendisine yapılan şiddeti anlatamadığı için ifade tutanaklarında darp edildiğine dair hiçbir ifadeye yer verilmedi.
Karakol ifadesinin ardından aynı gün Muş Adli Tıp Kurumu’na giden Altınmakas’ın yapılan muayenesinde ise darp gördüğü kaydedildi. Adli Tıp Şube Müdürlüğü tarafından verilen raporda, “Vücudunda soruşturma konusu olaya bağlı çeşitli yerlerinde morlukların olduğu, sağ bacakta 2 santimetre çapında, sol oyuk ve sol bacakta morluklar olduğu saptanmıştır” ifadeleri ter aldı.
Alınan kolluk ve savcılık ifadelerinde Fatma Altınmakas’ın kendisini ifade edemediğine dikkati çeken kardeşi Mir Bedirhan Ayaz, “Karakolda Kürtçe tercüman olmaması büyük bir faciadır. Fatma’nın beyanında mesaj yazmayı bilmediğini, mesajları dahi başkasının yazdığını söylediği halde tercüman atanmaması katliama zemin hazırladı. Fatma darp ve cebrin ne olduğunu bile bilmiyor. Ablam beyanında fiziki şiddet ve darp olmadığını belirtmişse de Muş Adli Tıp Kurumu’ndan alınan raporda darp edildiği ortaya çıkmıştır” diye konuştu.